Ask & Learn闻问切英语口语:Self-immolate
上期读者 Calvin 提出几个问题,今天解答第二问:"Three ethnic Tibetans self-immolated in as many days in the remote reaches of Sichuan and Gansu provinces" 一句中,哪一个是主要动词(main verb)?
答案是 self-immolated。Immolate 是指宰杀生命以作出奉献,是宗教仪式。在动词前面加 self,self 就变成动词的宾语。Self-immolate 就是 immolate oneself,就是为宗教毁灭自己的生命以作奉献。
这里顺带提出一个语言现象。我的学生当中不少人把自修翻译成 self-study,而自修室就称为 self-study room 或者 self-study centre,其实大有问题。根据以上 self 作宾语的道理,self-study 是把自己作为研究、学习、检讨的对象,大学的各部门每隔一段时间都会来一个 self-study,检讨自己的工作成绩。这跟自修时不需旁人指导,自己去温习是完全不同。前者是 study oneself,后者是 study by oneself,其中的分别不可不留心。所以我们要说自修的时候,只需用 study 一字便可,自修室也就应称为 study centre 或 study hall。
Have you any questions about English usage?
Don't hesitate to send them to us!
中国足彩网信息请查看口语交际