Consider This When Frustrated 失意时,想想这些人
General Douglas MacArthur was turned down for admission to West Point not once but twice. But he tried a third time, was accepted and marched into the history books.
道格拉斯·麦克阿瑟将军曾经遭到西点军校不止一次而是两次的拒绝。但他做了第三次尝试,最终被录取并且名垂青史。
Basketball superstar Michael Jordan was cut from his high school basketball team.
篮球巨星迈克尔·乔丹在高中时曾被校篮球队除名。
In 1889, Rudyard Kipling received the following rejection letter from the San Francisco Examiner: “I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language.”
1889年,拉迪亚德·吉卜林曾收到《旧金山晚报》的退稿信:“很抱歉,吉卜林先生,你根本不懂如何使用英语。”
Winston Churchill failed sixth grade. He did not become Prime Minister of England until he was 62, and then only after a lifetime of defeats and setbacks. His greatest contributions came when he was a “senior citizen.”
温斯顿·丘吉尔没有通过六年级的考试。他62岁才当上英国首相,这之前他已经历了一生的失败和挫折。他作出最大了贡献的时候已是垂暮之年了。
The parents of the famous opera singer Enrico Caruso wanted him to be an engineer. His teacher said he had no voice at all and could not sing.
著名歌剧演唱家恩里科·卡鲁索的父母本想让他做个工程师。而他的老师则说他五音不全,根本唱不了歌。
Albert Einstein did not speak until he was four years old and didn't read until he was seven. His teacher described him as “mentally slow, unsociable and adrift forever in his foolish dreams.” He was expelled and was refused admittance to the Zurich Polytechnic School.
艾伯特·爱因斯坦四岁之前不会说话,七岁之前不会认字。他的老师是这样描述他的:“迟钝,不合群,神思恍惚,老在做白日梦。”他曾被苏黎世工艺学校逐出校门并拒其入学。
Louis Pasteur was only a mediocre pupil in undergraduate studies and ranked 15th out of 22 in chemistry.
路易斯·巴斯德在大学里成绩平平,在22名化学专业的学生中排名15。
In 1944, Emmeline Snively, director of the Blue Book Modeling Agency, told modeling hopeful Norma Jean Baker (Marilyn Monroe), “You'd better learn secretarial work or else get married.”
1994年,蓝皮书模特公司的经理埃米琳·斯尼维利对希望成为模特的诺玛·琼·贝克(即玛丽莲·梦露)说:“你要不学点秘书实务,或者干脆嫁人算了。”
While turning down the British rock group called the Beatles, one executive of Decca Recording Company said, “We don't like their sound. Groups of guitars are on the way out.”
DECCA音像公司的一位决策人在拒绝英国摇滚乐组合“甲壳虫”乐队时说:“我们不喜欢他们的音乐。吉他组合行将过时了。”
In 1954, Jimmy Denny, manager of the Grand Ole Opry, fired Elvis Presley after one performance. He told Presley, “You ain't goin' nowhere…son. You ought to go back to drivin' a truck.”
1954年,乡村老大剧院的经理吉米·丹尼在一次演出后开除了艾维斯·普雷斯利(猫王)。他对普雷斯利说:“孩子,你出不了名的。还是回去开货车吧。”
When Alexander Graham Bell invented the telephone in 1876, it did not ring off the hook with calls from potential backers. President Rutherford Hayes said, “That's an amazing invention, but who would ever want to use one of them?”
1876年,亚历山大·格雷厄姆·贝尔发明了电话,但并没有吸引投资商的眼光。拉瑟福德·海斯总统说:“这是个了不起的发明,但谁会用它呢?”
Rafer Johnson, the decathlon champion, was born with a club foot.
十项全能运动冠军拉斐·约翰逊出生的时候一只脚畸形。
When Thomas Edison invented the light bulb, he tried over 2,000 experiments before he got it to work. A young reporter asked him how it felt to fail so many times. He said, “I never failed once. I invented the light bulb. It just happened to be a 2,000-step process.”
托马斯·爱迪生发明灯泡的时候,他做了2000次多的实验才成功。一个年轻的记者问他失败了这么多次的感受如何,他回答说:“我从来没有失败。我发明了灯泡,所以只能说这恰恰是个有2000个步骤的过程。”
After years of progressive hearing loss, by age 46 German composer Ludwig van Beethoven had become completely deaf. Nevertheless, he wrote his greatest music—including five symphonies—during his later years.
多年来听力不断衰退,德国作曲家路德维希·凡·贝多芬46岁时双耳完全失聪。尽管如此,他在之后的几年里创作出了生平最伟大的音乐篇章——其中包括五支交响曲。