基本问候
1.惯用口语句子:
Hi
= Hello!
你好!
Hey!
嘿!
Good morning!
早上好!
Good afternoon!
下午好!
Good evening!
晚上好!
熟人之间常简化为“Morning!”,可译为“早!”。
What's up?
近来怎样?
“What's up?”与“What's going on?”相同,意思是“怎么啦?”,“发生什么事了?”,“有什么新情况?”。
How are you?
你好吗?
稍郑重的场合还可以用“How are you getting on?”。
How are you doing?
你还好吗?
How's everything?
一切都好吗?
“How are you doing?”是比“How are you?”更随意的一种说法。
“How's everything?”是很轻松的寒暄语,它与“How are the things?”或“How are you doing these days?”的交际功能一样。
Fin, thanks. And you?
很好,谢谢。你呢?
I'm OK. Thank you. And you?
我还可以。谢谢。你呢?
How's life?
1日子过得怎么样?
How's life been treating you?
生活怎么样?
What's new?
= Anything new?(也可译为“有什么新鲜事吗?”)
有什么变化吗?
Have a nice day!
= Have a good day!(还可以简化为“Good day!”。恰当的回应是“You too.”。)
祝你一天愉快!
2.实用对话
Everyday Greetings日常问候
Sally: Good morning Mike.
莎莉:早上好,迈克。
Mike: Morning, Sally. What's up? You seem in a hurry.
迈克:早上好,莎莉。怎么了?看你匆匆忙忙的。
Sally: I have an exam at 9 0'clock, and it's already 8:30.
莎莉:我9点钟有个考试,现在都8:30了。
Mike: Don't worry. I'll drive you.
迈克:别担心。我载你一程吧。
Sally: Thank you very much.
莎莉:太谢谢了。
Mike: How is your thesis coming along?
迈克:你的论文写得怎么样了?
Sally: Quite well, thanks. I'll probably finish next week. But it is a lot of work. I've been working on it for 6 months,
and I'm so close to the end. I can feel it.
莎莉:还不错,谢谢了。我估计下周就能写完了。不过工作量还是挺大的。我已经写了六个月了,就要接近尾声了。我能感觉得到。
Mike: Wow, good for you! It sounds like it was a lot of work. I'm proud of you. Is this the right building?
迈克:喔,真不错!听起来工作量是挺大的。我真为你骄傲。是在这幢楼里考试吗?
Sally: Yes. it's only 8:40. Thanks so much!
莎莉:是的,才8:40啊。多谢了!
Mike: You are welcome. Gook luck! Bye!
迈克:不客气。祝你好运!再见!
Sally: Have a nice day. Bye!
迈克:祝你一天愉快。再见!
3.详细解说
1.“in a hurry”意为“匆忙”,例如:You'll make mistakes if you do things in too much of a hurry.(如果你办事太匆忙,就会出错
。)
2.“come along”在这里是“进展”的意思,例如:Your English is coming along really well.(你的英语很有长进。)
3.“good for sb.”在口语中表示赞同某人所做的事情或行为,可译为“不错,做得不错,干得好”等等,例如:- I've decided to accept the job. Good for you.(-我决定接受这份工作。-你做得对。)- He has admitted his mistake. - Good for him.(-他已经承认了错误。-他做得对。)
4.“be proud of sb./sth.”的意思是“以某人或某事物为骄傲,为某人或某事物感到自豪”,例如:You should be proud of yourself.(
你应当为自己而感到自豪。)
4.文化洗礼
中西方问候之比较
不管是在中国还是在西方,见到朋友或熟人打声招呼、问候一声都是一种常见的礼貌行为。但中西方由于文化传统和风俗习惯的不同,问候用语和习惯有时也会大相径庭。
中国有着浓厚的饮食文化,自古以来就有“民以食为天”的谚语。因此,中国人见面时喜欢用“您吃了吗?”来和对方打招呼。然而,若按字面意思直译成英语“Have you had your dinner?"来问候西方人,按照西方的文化习俗,就意味着是要邀请对方去吃饭。
中国人打招呼的另一种常见形式是询问对方的去向,问一句“您去哪儿啊?”其实这么问并不是真正想了解对方要到哪里去。可是,如果用同样的方式与西方人打招呼,问他们“Where are you going?”,他们就会认为你是真的想要知道他或她的去向,往往会以为你是在干涉他们的私事,从而会感到难堪,甚至会感到生气。他们心里会想:"Why do you ask this question?It's none of your business!" 。
中国人还有一种典型的问候方式,就是看见某人在做什么就说什么。比如说看到朋友在遛狗,就问:“哟,遛狗呢?”这种打招呼的方案存西方人看来很奇怪,很别扭。他们认为这简直是明知故问,在说废话。
相对而言,西方人的打招呼用语要简单得多,见面道一声。“Hi!”,“Hello!”,“How are you?”,或者是根据时间不同说上一句“Good morning!”。“Good afternoon!”或“Good evening!”就行了。有时他们也以谈论天气的方式来和对方打招呼,比如说一句:“It's a nice day, isn't it?”(天气很好,不是吗?)然而这些问候语在中国人听来显得太过生疏,一般较少使用。