A: The last thing I want to see is to lose face before my friends.
我最不想见到的事情就是在朋友面前丢脸。
B: That’s really unbearable.
那真是令人难堪呀。
A: But you know, things cannot always go as you expect.
但是你也应该知道,事情并不是如人所愿。
B: So get prepared for everything.
所以对任何事情都要有思想准备。
地道表达:
lose face
解词释义:
该词语源于汉语的“丢脸”。据说是一些近代在中国经商的英国人介绍到英语中的。此后他们又创造了一些列类似的成语,例如:save face(保全面子),a loss of face(丢面子),face-saving(失面子的)。
支持范例:
He tried to conceal his mistake so as not to lose face.
他知道他错了,但怕丢面子而不敢承认。
If Tom doesn't keep his promise, he'll lose face.
如果汤姆不信守诺言,他就会丢面子。
They were afraid of risking failure because they didn' t want to lose face.
他们怕冒失败的风险,因为他们不愿意丢脸。
I'm his daughter, after all, it doesn't mater if I lose face.
反正就是他的女儿,丢个脸也没什么的。
词海拾贝:
get ( be ) prepared for:为......做好准备
Eg. You must be prepared for disillusionment.
你一定要做好失望的准备。
Eg. We should be prepared for any contingency.
我们应该对任何应急情况有所准备。
Eg. She has got well prepared for the test.
她对考试已有充分的准备。
Eg. The bridal suite got prepared for the reception of the honeymooners.
新婚套间已准备好以接待度蜜月的人。
句海拾贝:
Thing cannot always go as you expect.
事情并非总是如你所愿。
中国足彩网信息请查看生活口语