足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

各种“香”
来源:易贤网 阅读:673 次 日期:2015-03-26 17:01:15
温馨提示:易贤网小编为您整理了“各种“香””,方便广大网友查阅!

当下正值春暖花开,鸟语花香,是我们踏青的最佳时节,游客可以在公园享受天然的“香氛”。今天要跟大家分享一下香气的英语表达法。你会用“香”吗?

常用“香气”有哪些?

1. aroma: [?'r?um?]refers to a strong, pervasive, pleasant odour, such as that given off by burnt good pipe tobacco, coffee, or appetizing food.

指一种强烈的、弥漫的香味,如烟叶、咖啡或美味食品的香味。

The aroma of fresh coffee permeated the air.

新鲜咖啡的香味弥漫在空气中。

2. scent: [sent] refers to an odour, natural or artificial, delicate and often pleasant.

指天然或人造的淡淡幽香

There is a pleasing scent given off by a sachet hung in the room.

有一缕宜人的清香从悬挂在房间中的香袋散发出来。

3. perfume: [p?'fju:m] refers to a sweet smell esp. from an essence of flowers.

指香味,尤指由花精中所散发的香味。

A faint perfume of jasmine came through the open window.

淡淡茉莉花香从敞开的窗口吹进来。

4. fragrance: ['freiɡr?ns] refers to a sweet or pleasant smell, and stresses a delicate smell from plants.

指甜美的香味,特指植物的清新香味。

Do you remember the lingering fragrance of lilacs after a rain?

你可记得雨后丁香那缭绕的芳香?

5. bouquet[bu'kei]:refers to a pleasingly sweet typical of a wine or liqueur.

指甜美的香味,特指各种酒散发出的清香。

This brandy has a fine bouquet.

这种白兰地酒芳香扑鼻。

6. olibanum: [?u'lib?n?m] refers to an aromatic gum resin obtained from African and Asian trees of the genus Boswellia and used chiefly as incense and in perfumes

指的是从亚洲和非洲的树木里提炼出的芳香的树胶树脂,主要用来制作熏香和香水。

To improve the processing method for olibanum containing volatile oils and resins.

改进乳香等含挥发油树脂类中药的炮制方法。

中国足彩网信息请查看生活口语

中国足彩网信息请查看生活口语
下一篇:直击两会
易贤网手机网站地址:各种“香”
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标